Добрачные отношенияДобрачные отношения


Генетическая консультацияГенетическая консультация


Юридическая справкаЮридическая справка


СоветыСоветы


Сценарии и игрыСценарии и игры


Тосты и поздравленияТосты и поздравления


ПодаркиПодарки


Традиции и обрядыТрадиции и обряды


Народные приметыНародные приметы


ТестыТесты


После свадьбыПосле свадьбы


Свадебные юбилеиСвадебные юбилеи


АнекдотыАнекдоты


Карта сайтаКарта сайта


СсылкиСсылки









09.09.2011

Брак по-сговору. Церемония по-японски

С давних времён женщины в Японии были обязаны всю жизнь подчиняться мужчинам — сначала отцу, потом супругу. А у древних японцев было по несколько жён, с которыми они общались по определённому графику. Но современные японки практически во всём добились равноправия с противоположным полом. Хотя и сейчас не редки случаи, когда браки совершаются в старинных традициях.

Брак по-сговору. Церемония по-японски
Брак по-сговору. Церемония по-японски

Выбирают японцы суженных далеко не всегда по любви, а зачастую по рекомендации родителей. Такие браки называются договорными или "о-миаи". Кандидаты в будущие мужья и жёны в первую очередь оцениваются по социальному положению, чтобы молодая семья могла быть обеспеченной и процветающей.

Раньше будущие супруги могли не знать друг друга до самой свадьбы, но сейчас правила не такие строгие, и предварительное знакомство и общение поощряются.

Договорённость о предстоящем бракосочетании подтверждается помолвкой. Родные жениха должны вручить семье невесты определённое число конвертов (пять, семь или девять), в одном из которых лежат деньги на предстоящие расходы, а остальные остаются пустыми и символизируют счастливую супружескую жизнь. Родственники невесты делают ответные дары, что подкрепляет сговор.

К свадьбе начинают готовиться за полгода. За это время надо успеть разослать приглашения многочисленным гостям и получить от них ответ, составить меню застолья, заказать машины, подготовить наряды и т.д. Часто жених и невеста вручают друг другу списки собственных родственников (морукору), где указаны все имена и степень родства. Считается хорошим тоном знать к свадьбе всех приглашённых с другой стороны и величать их по имени.

Обычно свадьбы играют летом, чтобы можно было устраивать торжества с большим количеством гостей на улице. А свадебный обряд чаще всего организуется в синтоистском стиле, хотя есть и буддистские свадьбы, и христианские. Основное внимание уделяется красоте и пышности церемонии.

Раньше свадебное торжество проводили в доме мужа. А теперь для празднеств есть специальные свадебные комплексы, состоящие из небольших храмов разных религиозных направлений, ресторанов, банкетных залов, комнат отдыха, мест для фотосъёмки и даже гостиницы.

Брак по-сговору. Церемония по-японски
Брак по-сговору. Церемония по-японски

Свадебное кимоно невесты — широ-маку — состоит из двух независимых частей: белое кимоно предназначено для бракосочетания, а затем поверх надевают цветное кимоно учикаке, в котором выходят к праздничному столу. Такой наряд очень дорогой, т.к. вручную расшивается золотыми и серебряными нитями таким образом, чтобы узор плавно распределялся по готовому изделию, а кимоно становилось единственным в своём роде произведением искусства. Раньше наряд невесты оплачивал жених, но теперь его чаще берут напрокат или вообще заменяют на платья европейского образца.

Японская невеста, чтобы выглядеть в традициях своей культуры, нуждается в помощи большого количества людей, ведь нарядиться в свадебное кимоно очень сложно, да и причёску с национальным макияжем без специальной подготовки и особых приспособлений не сделаешь.

К тому же церемониальная причёска банкин-такашимада включает в себя цуно какуши — "шляпку" для сокрытия "рожек ревности", которые, как гласят древние легенды, есть у всего прекрасного пола. Свадебный наряд дополняют изящная сумочка-мешочек, маленький меч в ножнах и веер, который закладывается за пояс оби и символизирует счастье.

Украшать машины в Японии не принято, а большинство гостей вообще приезжают на свадьбу на городском транспорте. Танцы на японских свадьбах тоже не устраивают, зато есть ведущий торжества, живая музыка и песни под караоке.

Если бракосочетание организуется в синтоистских традициях, то в храме у алтаря присутствуют только самые близкие родственники и избранные друзья. Перед церемонией обязательно проводится обряд очищения (охарай), а затем жрица (мико) и священник (каннуси) совершают сансан-кудо — подобие венчания. Главным атрибутом здесь становится сакэ — молодые по очереди пьют по три глотка из трёх чашечек с напитком, а потом обмениваются кольцами и клянутся друг другу в верности. Гости также подтверждают свершившийся брак глотками национального напитка.

После окончания церемонии принято фотографироваться, чтобы сохранить память о начале семейной жизни. Молодожёны с удовольствием сфотографируются и с туристами, проявившими интерес к японской свадьбе.

Брак по-сговору. Церемония по-японски
Брак по-сговору. Церемония по-японски

Потом все отравляются к праздничному столу. На банкете гостей присутствует намного больше, чем в храме, не менее 80. Все они обязаны преподнести в именных конвертах небольшую сумму — ошуги, которая возмещает затраты на угощение. Ценные подарки молодожёнам вручаются отдельно, а всем присутствующим гостям преподносятся памятные подарки хакидэ-моно — букеты, сладости и т.д. Рассаживают пришедших согласно их принадлежности к родне и положению в обществе.

Перед началом торжественной трапезы демонстрируется видеоряд о жизни жениха и невесты до свадьбы, а друзья рассказывают о новобрачных. Это помогает молодожёнам больше узнать друг о друге и создаёт тёплую обстановку на празднестве. Между тостами все гости согласно очереди поздравляют виновников торжества. А потом все вновь обмениваются благодарственными словами — родители, гости, молодые и т.д.

После первой брачной ночи и обязательного секса молодожёны отправляются в свадебное путешествие, а официально брак регистрируется (некое подобие записи в нашем ЗАГСе) тихо и скромно уже после их возвращения.

Японская свадьба по нашим меркам стоит совсем недёшево — около 30 тысяч долларов. Конечно, часть затрат на торжество удаётся возместить за счёт подаренных на свадьбу денег, но всё больше японцев хотят сэкономить и уезжают для бракосочетания в другие страны, где можно скромно расписаться и одновременно организовать свадебное путешествие.

Мария Морозова


Источники:

  1. superstyle.ru




При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник:

http://easy-wedding.ru/ "Easy-Wedding.ru: Свадьба с удовольствием"